LES MONTAGNES SERBES

OD SRPSKIH PLANINA

Cela fait approximativement 3 ans qu’une personne extraordinaire me traduit tous mes textes pour le site, en anglais et depuis le décès de ma mère, même en allemand. Elle travaille dans l’ombre et ne se vente jamais de son travail parfaitement réalisé.
Elle est jeune, elle est belle, elle est intelligente, elle connaît parfaitement plusieurs langues, elle n’a aucun vice, elle a tout pour plaire. Et, en plus, elle adore les animaux, surtout les chiens et ceux-ci le lui rendent par attachement et joie à chaque rencontre.
J’aimerai exprimer à Christel mes plus vifs remerciements. Je lui serais toujours redevable, ainsi que tous les visiteurs de mon site.

Proslo je oko tri godine otkada mi jedna izuzetna osoba prevodi sve tekstove za sajt, na engleski, a od smrti moje majke i na nemacki. Ona to radi u senci i ne hvali se nikada radom koji je perfektno realizovan.

Ona je mlada, ona je lepa, ona je inteligentna, ona poznaje perfektno vise jezika, ona nema nikakvu manu, ona poseduje sve da se dopadne. I, povrh svega toga, ona obozava zivotinje, a narocito pse, a ovi joj to uzvracaju privrzenoscu i veseljem prilikom svakog sustreta.

Zelela bih da iskazem Christel svu moju zahvalnost. Bicu joj uvek duznik, kao i svi posetioci moga sajta.

Seid ungefähr drei Jahren übersetzt ein sehr begabtes Frau alle meine Texte für Site in englische Sprache, and seid dem Tode meiner Mutter, auch in die deutsche Sprache. Sie vollbringt diese Arbeit bescheiden, und prahlt sich nie mit ihrer perfekten Übersetzung.
Jung, schön, intelligent, sie meistert perfekt und fehlerlos mehrere Sprachen. Sie besitzt alle Eigenschaften um Leuten zu gefallen. Und neben allen – sie ist eine große Tierfreundin, besonders mit großem Verständnis and Liebe für Hunde. Diese erwidern mit Freude and Zuneigung jeden ihrer Besuche.
Ich möchte hier Christel meine aufrichtige Dankbarkeit aussprechen. Ich werde immer ihr Schuldner bleiben, wie auch alle Besucher meiner Site.

For the past three years the texts for the site have been translated into English, and since the death of my mother also into German, by an exceptional person. She materializes her translations with modesty, never bragging about the perfect product of her labour.
Young, pretty and intelligent, she is the master of multiple languages, without faults, she possesses all virtues to be liked by others. More than anything, she loves animals, dogs in particular, who in return greet her with devotion and joy whenever they see her.
I would like to express my sincere thanks to Christel. I will always remain indebted to her, as will all visitors of my site.